domenica 11 dicembre 2011

Bergamo -festeggiamenti parte 2-

Per me che spesso devo controllare tutto, valiare, pontificare e approfondire ogni aspetto, la scelta di come trascorrere la giornata del mio compleanno è stata abbastanza bizzarra.
Niente programmi!
Ovvero mi alzo e vedo che ore sono, sto a guardare quello che accade.
Mantenere la giornata un pò instabile, imprevedibile e irrequieta come mi sento io, ora.
Cosa mi può accadere, se smetto di programmare e sto a guardare quello che mi capita?
A me è capitato questo: siam usciti a far due passi, chiacchierando sul da farsi per la cena (io non avevo prenotato nulla...non ci credo...) siamo arrivati tra le bancarelle di S.Lucia e quando davanti al Teatro Donizetti abbiamo visto che le luci erano accese...
Illuminazione!!!!
e se ci fosse stata qualche disdetta dell'ultima ora?
Detto, fatto, un palchetto era appena stato liberato ed era tutto nostro.

Morale della favola: io mi son vista Cenerentola, con il panino delle bancarelle voracemente trangugiato prima di entrare.

Adesso sto proprio a vedere, cosa mi può accadere di inaspettato???


Bergamo celebrations part 2


For me, that I often have to control everything, evaluate, pontificating and deepen every aspect, the choice of how to spend the day of my birthday was pretty weird.
No programs!
I wake up and see what time it is, and I look at what happens.
Keep my day a bit unstable, unpredictable and restless as I feel now.
What can happen to me, if I stop to planning and look at what happens to me?
It happened this: we went out for a walk, chatting about what to do for dinner (I had not booked anything ... I can't  believe it ...) we arrived among the stalls of St. Lucia, and when in front of the Theatre Donizetti we saw that the lights were on ...
Lighting!!
and if there had been some last-minute cancellation?
Said, done, a stage had just been released and it was all ours.
Bottom line: I saw Cinderella, with sandwich stalls hungrily gulped down before entering.
Now I just wait, can something unexpected happen to me??





Milano -festeggiamenti parte 1-





























Per il mio compleanno ho sempre festeggiato in maniera megalomane, qualche anno fa, dicembre era "il mese dei festeggiamenti", poi è diventata la settimana ed ora parliamo di week end.
Organizzavo feste, cucinavo torte, preparavo casa per accogliere amici vari, e sistemavo un momento per festeggiamenti solo in due, io e Federico, spesso fatti in qualche viaggetto qua e là.
Adesso sarà che non siamo più solo noi, sarà che il mio sguardo è cambiato (sono una signora di una certa età dopotutto...) sta di fatto che quest'anno ho preferito un altro registro (certo una vena di megalomania pervade lo stesso l'animo).
Il momento festeggiamento solo in due è diventato il festeggiamento in sè, ed ho cercato di condensare tutto quello che mi piace fare in un solo pomeriggio, la bimba era sistemata dai nonni, e noi ce ne siamo scappati a Milano, ad annusare un pò di tessuti, sgranocchiare qualcosa in posti poco affollati, scappare dal duomo invaso dai festeggiamenti ambrogini e rintanarsi in libreria, in Hoepli per esser precisi, dove sembrava che la folla non arrivasse, dove ho scoperto un sacco di chicche ravanando tra gli scaffali.

A quel punto l'assurdità delle file fuori dai negozi, delle spinte tra la gente, dei bodyguard delle scale mobili sembravano storie di una realtà parallela.



Milan celebrations part 1

Always celebrated my birthday in a megalomaniac, way a few years ago, December was "the celebration month," then became "the week" and now is "the weekend".
I used to have parties, cook cakes, preparing the house to accommodate various friends, and arranged a time for celebrations only the two of us, me and Federico, often made in trips here and there.
Now that we no longer are just the 2 of us, maybe it is my look that has changed (I am a lady of a certain age, after all ...) the fact is that this year I decided to another register (certainly a streak of grandiosity pervades the soul).
The moment "celebration only two" became the celebration itself, and I tried to condense everything that I like to do in an afternoon, the child was placed with his grandparents, we escaped  in Milan, to smell a little tissues, munching something in uncrowded places, away from the Duomo and celebrating in a bookstore, in Hoepli to be precise, where it seemed that the crowd did not come, where I discovered a lot of goodies digging from the shelves.

At that point he absurdity of the queue outsides the shops, the tension between people, the bodyguard on the escalators seemed stories of a parallel reality.


e il mercatino va...





























Dove son finita? in un vortice!!
il vortice tra i festeggiamenti, il post mercatino, e le corse di preparazione alla mia partenza per Berlino.
Allora aggiorniamo una cosa per volta:
il mercatino al Ribeca social bar, altro appuntamento dopo quello casalingo, che ho fatto con altre ragazze-i che mettevano in vendita le loro occasioni di fine anno, è andato molto bene!
Avevo anche preparato delle cose nuove, un porta-portatile in lana cotta e tessuto giapponese (di Nani iro per la precisione!) delle piccole sportine (!) che ho stampato con dei timbrini intagliati da me!!! e un gioco per bambini fatto con dei tondini di legno!
Ora mi sto organizzando per sistemare i miei prodotti sul mio shop di etsy e appena l'avrò fatto ve lo comunicherò, se intanto che aspettate questo evento siete interessati a qualcosa scrivetemi pure un e-mail: larinani@yahoo.it!
A presto!!!



and the market goes…

Where are I finished? in a whirl!
the vortex of the festivities, the post-market, and racing in preparation for my trip to Berlin.
So I update one thing at a time:
the market to Ribeca social bar, another appointment after the home one, which I did with the other girls-boys who were selling their year-end opportunities, went very well!
I also prepared some new things, a lboiled wool fabric and Japanese (Nani iro to be precise!) fabric laptop holder, small shopping bags (!) that I printed with carved-by-me stamps! and a game for children with wood rods!
Now I'm planning to place my products on my etsy shop and j will notify you when I've done it, in the meantime if you're interested about my products write me an e-mail: larinani@yahoo.it!
See you soon!

Apri la porta






























A volte per entrare in contatto con altre persone bisogna fare uno sforzo in più, aprire le porte.
Mi sono messa molto in gioco per l'organizzazione del mercatino casalingo ed è stato come camminare sulla fune del circo, traballante.
Ma la curiosità e l'interesse che le altre persone hanno dimostrato per quello che faccio è stato davvero gratificante.
Tu apri la tua casa, le tue cose, la tua mente e i pensieri e quasi ti stupisce che ci sia qualcuno che ha voglia di stare a sentire, di stare a vedere che succede...


Open the door

Sometimes to get in touch with other people you have to make an extra effort, opening the doors.
I got a lot at stake for the organization of the home market and it was like walking on the rope, flaky.
But curiosity and interest that other people have shown for what I do was really rewarding.
You open your home, your things, your mind and thoughts, and you almost wonder that there is someone who wants to listen, to wait and see what happens...




martedì 6 dicembre 2011

Regalo?

























Sembra proprio che stiamo cominciando a sgranchire le mani facendo pacchetti regalo!


Present?

It seems that I am beginning to stretch my hands making gift packages!

Spilletta

Il mese scorso ho partecipato ad un giveaway, non che io sia un'abitudinaria ma per chi non lo sapesse, alcuni blog quando ne hanno voglia mettono in palio un regalino, un oggetto fatto da chi scrive; basta scrivere un commento al post e si può partecipare!
Io l'ho fatto sul blog di Giulia Sagramola e sorpresa delle sorprese: ho vinto io!!!
Facciamo delle considerazioni sull'accaduto:
prima di tutto da oggi in poi parteciperò sempre!
aspettare e ricevere la mia bustina con la mia spilletta di legno è stato molto bello!
entrare in contatto con altre persone che condividono la passione per il disegno e per le cose fatte a mano, da sè, è davvero piacevole, inoltre Giulia è davvero molto brava, andate subito a sbirciare il suo blog se non lo conoscete già!!!

























Cosa faccio ci penso pure io ad organizzarne uno????


Pin


Last month I participated in a giveaway, I don't usually do this but if you don't know it, some blogs sometimes feel like giving away a gift, an object made by the writer; you simply write a comment to this post and can participate!
I did it on the Julia Sagramola blog and surprise, surprise: I won!
Some considerations of the incident:
first of all from now on I will always attend!
wait and get my Pin of wood was very nice!
get in touch with others who share a passion for drawing and for doing things by hand, by itself, is really nice, Julia is also very good, go immediately to peep his blog if you already haven't!
What do you think, would I arrange for one too??

domenica 4 dicembre 2011

Domenica _ Sunday


























Muffin_ Intrecci_Pacchetti


giovedì 1 dicembre 2011

Siam come funghi!

Dunque,
una volta pensavo che la mia città fosse arida, senza persone interessanti, solo finestre chiuse, disinteressate, poi non so, è accaduto qualcosa, sono io che ho aperto gli occhi?
o semplicemente qualcosa si è messo in moto?
Mi sembra comunque che ci sia un pò di iniziativa personale, qualcuno che ha voglia di fare le cose, di trovarsi e scambiarsi un pò di pezzi di vita.
Ne sono entusiasta!!!
E siam diventati come funghi!!!
A dicembre, l'8 per l'esattezza ci sarà questo evento:

Un mercatino dell'usato dove ci sarò anche io con le mie creazioni handmade e tante altre ragazze con affaroni!
Che dite venite???


We're like mushrooms!

So,
Once I thought my city was dry, with no interesting people, only closed windows, disinterested, then I don't know, something happened, have I opened my eyes?
or it is just something started?
It seems to me that there is a bit of personal initiative, someone who wants to do stuff, to meet and share a little piece of life.
I'm excited!
And we have become like mushrooms!
In December 8th there will be this event:
A flea market where I'll be with my handmade creations, and many other girls with great bargains!
So, are you coming??


lunedì 28 novembre 2011

Domenica mattina di sole




Questo fine settimana ho partecipato ad un mercatino sul Lago d'Iseo, la giornata era stupenda e prima che il sole si nascondesse dietro la montagna alle nostre spalle, alle 13.00, sembrava proprio una giornata primaverile.
E invece siamo già arrivati al momento di salutare l'autunno, sento già odore di neve nell'aria...

Sunny Sunday morning

This weekend I participated to a market on Iseo Lake, the day was gorgeous and before the sun was hidden behind the mountains upon us, at 1.00 p.m., it looked like a spring day.
But now we have to say goodbye to autumn, I already smell snow in the air ...


venerdì 25 novembre 2011

Cartoline


Prendo fogli da acquarello,
rapidograph,
ed il mio modo di guardarmi attorno.
Ne risulta un certo modo di vedere, da mettere in condivisione con gli altri.


Postcards

I take watercolor sheets,
rapidograph,
and my way to look around.
This results in a certain way of seeing, to be shared with others.


martedì 22 novembre 2011

Strati di fogli, strati di tessuto




In questi giorni, finalmente, sono arrivati un pò di pacchetti di cose ordinate qua e là.
Sono arrivati i quaderni della Chronicle books, questa casa editrice californiana pubblica moltissime cose, quelle che attirano sempre la mia attenzione sono i quaderni, cartoline, etichette, post it di illustratori uno più magico dell'altro!
Ho una vera e propria passione per la carta, per lo scrivere a mano, per gli odori e umori che ne scaturiscono. 
Questa passione è collegata anche all'attesa del pacchettino che deve arrivare via posta e la sorpresa nell'aprirlo, anche per questo mi piace moltissimo disegnare le mie cartoline e immaginarmele che viaggiano per il mondo, per giungere in posti che io non vedrò mai, ma dove sarà arrivato un pezzettino di me.
Intanto che aspettavo ho sistemato anche la mia collezione di tessuti, da contemplare e da monito per ricordarmi i progetti che ho in testa.
Foglio su foglio, strato su strato, filo su filo.


Layers of sheets, layers of tissue


These days, finally, arrived some packages of things ordered here and there.
I got some Chronicle books notebooks , these Californian publisher make lot of stuff, the ones that always attract my attention  are notebooks, postcards, labels, post-it of illustrators, one more magical than the others!
I have a real passion for paper, for handwriting, the smells and moods that it brings.
This passion is also connected to the expectation of  the mailed packet and the surprise opening it, for this I also love drawing my postcards and imagine them traveling the world, to reach the places that I'll never be able to see, but where a little piece of me will arrive.
While I waited I also arranged my collection of fabrics, to contemplate it and as a warning to remind me of the projects I have in mind.
Paper to paper, layer to layer, wire to wire.



domenica 20 novembre 2011

Primo mercatino


                                     




Tutti gli sforzi degli ultimi giorni si sono focalizzati sulla preparazione del mercatino di oggi, che è un esperimento oltre che banco di prova.
Qualche foto per avere idea di quello che ho fatto...


First market


All the efforts during the past few days have focused on the preparation of today's market, which is an experiment as well as a testing ground.
Some pictures to give an idea of which I have done...



lunedì 14 novembre 2011

Ruminare



Prendo delle immagini, mi frullano nella testa, raccolgo momenti visuali, compongo abbinamenti nei piatti, colgo un attimo di bellezza e poi mi fermo.
Rumino.
E dopo, tutto questo diventa una sciarpa!
(che troverete al mercatino!!!).


Ruminating
I take some images, they run through my head, I collect visual moments, arrange matches in dishes, catch an instant of beauty and then stop.
I ruminate.
And then, all this becomes a scarf!
(which you find at the market!).


Camminare per pensare




Camminare è per me un processo di pensamento, di osservazione e chiarimento.
Ogni stagione si dovrebbero percorrere gli stessi camminamenti per vedere le facce nuove che hanno e la nuova maschera che portano.
In questa stagione è quasi fin troppo facile parlare di foglie, a tratti banale, eppure nonostante il discorso sia trito e ritrito io ci vedo un che di magico.
Cammini e le foglie crocchiano, osservi e attorno a te le gradazioni del giallo e del rosso splendono.
Sarà banale, io lo trovo poetico.


Walking to think

Walking is for me a process of thinking, observing and clarifying.
Every season you should to walk across the same old paths to see the new faces they have and the new mask they wear.
In this season it's almost too easy, and sometimes banal, to talk about leaves, and yet - although the matter is trite - I find something magic in it.
You walk and leaves crunch, you watch and around you the gradations of yellow and red shine.
It may be trite, I find it poetic.

sabato 12 novembre 2011

Il mercato del venerdì

Il venerdì è un punto saliente della settimana, in questa casa è il giorno di spesa al mercatino biologico che si svolge sotto casa, concentriamo gli acquisti di verdura in un giorno soltanto.
Ma la cosa stupenda da quando questa abitudine è entrata a far parte del nostro ritmo è che ci siamo completamente adeguati alle disponibilità della natura, mangiamo solo quello che è stato colto questa settimana, nelle valli attorno a Bergamo.
Questa scelta ci ha messo nella situazione di dover imparare a cucinare verdure per noi sconosciute e desuete, chiedere consigli e anche metterci un pò di fantasia! Chi mai si era posto il quesito di come si cucina il cavolo nero? e lo spadone? che cos'è lo spadone? come si mangia?
Certo si affrontano anche delle settimane un pò noiose in cui sembra che esistano solo cavoli e mele, però questa scelta ci permette di restare agganciati al ritmo delle stagioni, a me sembra una cosa molto bella e in fondo credo che ci faccia anche bene!

venerdì 11 novembre 2011

Tutta la mia attenzione!




Ordine! 
e ordine sia, mi sono imposta una super pulizia più ordine della mia zona di lavoro, che è esplosa invadendo ogni angolo della casa.
Ma per riuscire a mettere in ordine i miei pensieri e concentrarmi avevo bisogno di questo escamotage.
A volte si utilizza un trucco per raggiungere la meta:
io scrivo per chiarirmi le idee, 
cammino per pensare, 
pulisco per fare il punto della situazione.
Timbro per fare le etichette, ah no! questa è un'altra cosa...
Ebbene lascio anche una foto delle etichette nuove nuove appena timbrate, pronte per il mercatino.


Voi siete pronti?


lunedì 7 novembre 2011

invito mercatino casalingo

invito mercatino casalingo by larinani
E' ufficiale! il mercatino si fa,
è ufficiale gli inviti sono pronti!
è ufficiale sono in agitazione!
è ufficiale: EVVIVA EVVIVA EVVIVA!!!

venerdì 4 novembre 2011

Preparativi

I preparativi fervono:
sto colorando tutte le mie foglie di giallo per essere pronta a questo passo.
Nel mese di novembre e di dicembre organizzerò dei "mercatini casalinghi".
Cosa sono?
I mercatini casalinghi sono delle vendite private, fatte in case private (la mia e quella di un'amica per l'esattezza) in cui si vendono ma sopratutto si possono conoscere i lavori di sartine-stiliste-creative come noi.
Vi preparo un pò di thè e vi racconto cosa faccio, potete sbirciare tra le mie cose e toccare!!
Vi piace la mia idea?

martedì 1 novembre 2011

Torino

è stata una giornata e via, un piccolo soffio, ho fatto in tempo solo a fare un piccolo balzello.
Uno sguardo al balòn, che è il piccolo mercato dei "ferrivecchi" che si tiene di sabato nella zona di Porta Palazzo, subito mi sono ripromessa di tornare per visitare il Gran Balòn ovvero un mercato grande e interessante dove si possono trovare meraviglie (consigliato dai miei ospiti torinesi!).
Un paio di piccole gioie le ho trovate lo stesso, gettando le mani in una montagna di matassine e ricavandone qualche filo di cielo e qualche filo di foglie...






Sempre di sabato si ha la fortuna di poter visitare lo storico mercato alimentare di Porta Palazzo (Wikipedia dice addirittura essere uno dei più grandi mercati all'aperto d'Europa!!).



La struttura in ferro e vetro lo fa sembrare un edificio un pò parigino, per non parlare delle molte gallerie disseminate per la città che sono dei veri e propri passages, ma della mia passione per i passaggi coperti ne parleremo un'altra volta...
Il mercato alimentare è un vortice di colori, sapori e gente che si sbraccia (se no che mercato è?), ho visto un venditore agitare i suoi mazzetti di menta per attirare clienti e pochi secondi dopo la zona era invasa dall'odore dolciastro di questa erba, mi piacciono moltissimo i posti densi di cose belle, a volte le cose belle le trovi così, nelle cose più semplici, in un secondo, accalcata ad altra gente che si scalda per comprare del cibo e che lotta per non perdere il posto...